Cultural Studies
Josh Steadman
Media Observation - Japan
"Those Obnoxious Aliens"
JPN-1981 USA-1992
General Base Plot
When the Oni decide to invade Earth, they want to play fair. Since there is no way our planet can build any sort of military defense, the fate of the world is to be decided by contesting in their national sport - tag. A Terran champion will be chosen at random to chase their princess, a curvacious humanoid named Lum, and to lay his hands against her horns to win.
Enter our (anti?) hero, Ataru Moroboshi. Ataru is an extremely unlucky geek who drools at the chance to lay his hands on female flesh (sounds familiar). At a severe disadvantage due to the Oni flying ability, all seems lost until Ataru's girlfriend promises to marry him if he is victorious. With THAT running around his head, he finally manages to succeed. Goody for Earth. Unfortunately, Lum misinterprets his victory cry as a marriage proposal... to her. Now Lum's living in his closet, his girlfriend hates his guts, his parents wish he'd never been born, and his Lum-crazed schoolmates are trying to "get him out of the way". Life is painful for Ataru.
Tactics
The comedy relies on a heavy variety of slapstick, irony, and the occasional mild pornography. (In the first episode, Ataru finally tags Lum by ripping off her bra with a plunger gun.) Although Ataru has essentially saved the world, nobody seems to really care about him unless Lum is around. The English dubbing is carefully pronounced yet posesses incomprehensible tendancies. Plots often cause big problems yet end without resolving them (house burning down, penguins ravaging Tokyo, oil raining from the sky, etc.).
Observations
1. In American comics we represent sleep by a ballooned Z. In Japan however, sleep is represented by a rapidly expanding and contracting bubble in the oral/nasal area.
2. As I mentioned earlier, the English sound tends to be wierd. (Not that hard to understand, I have a terrible time in Spanish.) Ataru uses expletives frequently and is sometimes difficult to understand.
3. The animation, although choppy, is an excellent example of its type at the time of its production. It also solves a few problems, like eliminating lip/sound matchup difficulties. Since the facial movements are unspecialized the tape could be dubbed in any language without difficulty.
4. The gesture of touching one's head to the floor indicates begging.
5. Despite the common genetic features in Japan, characters have rounded eyes and red hair.
I admit to
some embarrassment at reading this report today, as it reeks of the sort
of overeager, ignorant newbie viewpoint I criticize today. "Good" dubbing?
A frontal flash constituting pornography? I apparently thought that the
dubbing had been recorded in Japan, and I could only guess at some of
the customs through their portrayal by the story's characters. Some role
models!
Or were they?
The examination of AnimEigo's liner notes from subsequent volumes would
later provide the foundation for my study of the Japanese culture. A little
over a year later, I began tutoring a Japanese exchange student in English.
When we were not studying, we would often watch anime and discuss our
differing cultures. And he would often ask, "Where did you learn all this
stuff?"
And so one
thing lead to another. I came to learn what an otaku was (and realized
that I had been a Star Trek otaku for many years). I discovered Tomobiki-cho
and took over its fanfic department, and with support from my online sempai,
founded an anime club at my school.
Today my
anime library is so large that transporting it from place to place requires
significant effort. In response to this I have been progresssively moving
my collection to the less-bulky DVD format, rewatching the material as
old plastic is traded for new. Urusei Yatsura is among the last of my
tapes to make the transition, and once again I find myself being swept
away by the power of Takahashi's imagination.
Pity the
first volume lacks an optional English track.
![]() Rumic World
|